RUPTE e un acronim pentru răsturnate, uzate, părăsite, trădate, expulzate. Rupte de sensul lor originar.
« Cât sunt de dulci limbii mele, cuvintele Tale, mai mult decât mierea, în gura mea! » (Psalmul 118)
Ce legatura are citatul de mai sus cu intelesul cuvantului sincer? Una etimologica. Sincera era mierea pe care o aduceau romanii din Grecia recent cucerita. Sincera, adica fara ceara, fara impuritati. Pura, adevarata, dulce.
Obisnuim astazi sa incepem cu « Sincer, … » o fraza in care strecuram o pilula amara pentru interlocutor. Sau sa ne gandim putin la frazele care incep cu « Acum, sincer, … ». Nu par ele sa spuna ca pâna acum acele cuvinte care se vor adevarate zaceau intr-o masa de impuritati?
Sincer e cel care poate spune cuvinte adevarate si dulci. Cuvintele care poarta răul nu pot fi nici adevarate (pentru ca răul nu participa la Adevar) si nici dulci (si vor fi scuipate inapoi de cel care le primeste).
Alta e, probabil, etimologia: http://en.wikipedia.org/wiki/Sincerity#Etymology
Mi se pare ca sunt compatibile. Pur, curat, fara impuritati, aceste atribute nu se pot referi si la produsul miere? Iar mierea fiind si element frecvent in metafore si comparatii, nu poate fi astfel explicabil virajul catre sensuri abstracte? De altfel, in dictionarul limbii romane este inca mentionat un sens mai vechi al cuvantului sincer, cu referire la culori – culoare sincera = culoare pura, neamestecata