Antologia poeziei erotice: Noua Zeelandă (Aotearoa)


Fata care a stat lângă mine
marţi la casa librăriei
Whitcoulls din Hamilton

de Glenn Colquhoun

Pentru zece secunde am fost
îndrăgostit de tine.

În prima secundă ne-am întâlnit.

Tu cumpărai cărţi de bucate.

În a doua secundă ne-am întors
Luând din priviri bucăţi din celălalt.

În a treia secundă ne-am ţinut uşor unul pe altul.
Pielea ta era o pisicuţă jucânduse cu o perdea.

Ne-am sărutat în secunda a patra.

Porţile din faţă s-au lovit de zidurile noastre.

Ne-am căsătorit în secunda a cincea.
Rochia ta era din palmier Nikau.

Într-a şasea secundă am construit o casă cu vedere spre lac.

Nu a fost niciodată ordonată şi iarba ne ajungea la genunchi.

În secunda a şaptea ne-am certat:

În legătură cu pasta de dinţi şi cu poezia
si cu cine să ducă gunoiul.

Într-a opta secundă am devenit graşi şi fericiţi
şi ne întindeam pe pământ după masă.

Burta ta zvâcnea cu un copil rotund.

În secunda a noua eram bătrâni în aceeaşi grădină
a aceleiaşi case pe malul aceluiaşi lac în aceeaşi dragoste.

În secunda a zecea ne-am spus la revedere.

Mâna ta a alunecat departe de mine dar
mi s-a părut ceva ce-aş fi putut simţi.

Am trecut iarăşi unul pe lângă altul fără întoarcere

Ca şi cum totuşi ne-am întâlnit într-un fel doar la casa
librăriei Whitcoulls din Hamilton
într-o marţi bleu pal de septembrie.

(originalul aici)

 

8 réflexions sur “Antologia poeziei erotice: Noua Zeelandă (Aotearoa)

  1. excelenta traducerea-n româna: s-a pastrat esenta si spiritu’ limbii engleze, quasi-imposibil de tradus fidel într-o limba din familia celor latine… 🙂

  2. Mi s-a parut foarte interesant cum ati tradus « recipes » – « You were buying recipes » – « Tu cumpărai cărţi de bucate ». Ma intrebam oare de ce nu v-a fost mai lesne, ca medic, sa fi tradus « recipes » folosind celalalt inteles din engleza – medical prescription.
    Mi-a placut si poezia, si traducerea. Data trecuta am vrut sa va fac un compliment sincer la traducerea lui Walt Whitman, pentru ca mi-a placut mult expresia cu « monograma proprietarului ». Nu prea imi ies complimentele cu oamenii mari…E mult mai usor cu copiii 🙂

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s